- Alex
Het Nederlands een soort van Duits
Of is het Duits nu een soort van Nederlands? Het antwoord ligt ergens in het midden.

In het midden van de twintigste eeuw beweerde taalkundige Coenraad Bernardus van Haeringen (1892-1983) dat het Nederlands letterlijk tussen de Duitse en Engelse taal ligt. Hij schreef er een boek over in 1956 met de originele titel 'Nederlands tussen Duits en Engels'.
Volgens Van Haeringen vertegenwoordigt het Engels een modernere taalfase ten opzichte van Nederlands en Duits. Als je kijkt naar de naamvallen, Duits heeft er vier, Nederlands twee en Engels slechts één, dan klopt dat als een bus.
Engels leren is dus iets makkelijker, want elk zelfstandig naamwoord krijgt het lidwoord ‘the’. Wie herinnert zich niet de Duitse les op de middelbare school, waar veel tijd werd besteed aan het leren van rijtjes als ‘der’, ‘die’, ‘das’ en ‘dem’. Nederlands heeft er twee, ‘de’ en ‘het’, maar dat is al moeilijk genoeg.
Om te weten of een woord nu ‘de’ of ‘het’ is, bestaan apps die je kunnen helpen. Hier heb ik al eens eerder over geschreven.